Job 6:27
King James Bible
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

Darby Bible Translation
Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig [a pit] for your friend.

English Revised Version
Yea, ye would cast lots upon the fatherless, and make merchandise of your friend.

World English Bible
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.

Young's Literal Translation
Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.

Jobi 6:27 Albanian
Ju do të hidhnit në short edhe një jetim dhe do të hapnit një gropë për mikun tuaj.

Dyr Hieb 6:27 Bavarian
Ös wurfletß decht non um ayn Waisl; ös taettß sogar aynn Freund verschächern!

Йов 6:27 Bulgarian
Наистина вие бихте впримчили сирачето, Бихте копали [яма] на неприятеля си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。

約 伯 記 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 想 為 孤 兒 拈 鬮 , 以 朋 友 當 貨 物 。

約 伯 記 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 想 为 孤 儿 拈 阄 , 以 朋 友 当 货 物 。

Job 6:27 Croatian Bible
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?

Jobova 6:27 Czech BKR
Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému.

Job 6:27 Danish
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.

Job 6:27 Dutch Staten Vertaling
Ook werpt gij u op een wees; en gij graaft tegen uw vriend.

Jób 6:27 Hungarian: Karoli
Még az árvának is néki esnétek, és [sírt] ásnátok a ti barátotoknak is?!

Ijob 6:27 Esperanto
Ecx orfon vi atakus, Kaj sub via amiko vi fosus.

JOB 6:27 Finnish: Bible (1776)
Te karkaatte köyhän orvon päälle, ja kaivatte lähimmäisellenne kuoppaa.

Westminster Leningrad Codex
אַף־עַל־יָתֹ֥ום תַּפִּ֑ילוּ וְ֝תִכְר֗וּ עַל־רֵֽיעֲכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
אף־על־יתום תפילו ותכרו על־ריעכם׃

Job 6:27 French: Darby
Certes, vous tombez sur l'orphelin, et vous creusez une fosse pour votre ami.

Job 6:27 French: Louis Segond (1910)
Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami.

Job 6:27 French: Martin (1744)
Vous vous jetez même sur un orphelin, et vous percez votre intime ami.

Hiob 6:27 German: Modernized
Ihr fallet über einen armen Waisen und grabet eurem Nächsten Gruben.

Hiob 6:27 German: Luther (1912)
Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben.

Hiob 6:27 German: Textbibel (1899)
Selbst über meine Waise würdet ihr losen und euren eignen Freund verhandeln.

Giobbe 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi sareste capaci di trar la sorte sull’orfano, e di contrattare il vostro amico!

Giobbe 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pure ancora voi vi gittate addosso all’orfano, E cercate di far traboccare il vostro amico.

AYUB 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya kamu menggali-gali lawan seorang sahabatmu.

Iob 6:27 Latin: Vulgata Clementina
Super pupillum irruitis, et subvertere nitimini amicum vestrum.

Job 6:27 Maori
Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko.

Jobs 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn.

Job 6:27 Spanish: Reina Valera 1909
También os arrojáis sobre el huérfano, Y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.

Job 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También os arrojáis sobre el huérfano, y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.

Jó 6:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?

Jó 6:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.   

Iov 6:27 Romanian: Cornilescu
Voi năpăstuiţi pe orfan, prigoniţi pe prietenul vostru.

Иов 6:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.

Иов 6:27 Russian koi8r
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.[]

Job 6:27 Swedish (1917)
Då kasten I väl också lott om den faderlöse, då lären I väl köpslå om eder vän!

Job 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, kayo'y magsasapalaran sa ulila, at ginawa ninyong kalakal ang inyong kaibigan.

โยบ 6:27 Thai: from KJV
เออ ท่านทั้งหลายเอาเปรียบลูกกำพร้าพ่อ และขุดบ่อดักจับเพื่อนของท่าน

Eyüp 6:27 Turkish
Öksüzün üzerine kura çeker,
Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.

Gioùp 6:27 Vietnamese (1934)
Quả thật, các bạn xông hãm kẻ mồ côi, Và đào hầm gài bạn hữu mình.

Job 6:26
Top of Page
Top of Page