Job 3:25
King James Bible
For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

Darby Bible Translation
For I feared a fear, and it hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.

English Revised Version
For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.

World English Bible
For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.

Young's Literal Translation
For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.

Jobi 3:25 Albanian
Sepse ajo që më tremb më shumë më bie mbi krye, dhe ajo që më tmerron më ndodh.

Dyr Hieb 3:25 Bavarian
I hiet s schoon gschihen, und ietz kaam s, wie wenn i s fast schoon grochen haet.

Йов 3:25 Bulgarian
Защото онова, от което се боях, случи ми се, И онова, от което треперех, дойде върху мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。

約 伯 記 3:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 所 恐 懼 的 臨 到 我 身 , 我 所 懼 怕 的 迎 我 而 來 。

約 伯 記 3:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 所 恐 惧 的 临 到 我 身 , 我 所 惧 怕 的 迎 我 而 来 。

Job 3:25 Croatian Bible
Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.

Jobova 3:25 Czech BKR
To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.

Job 3:25 Danish
Thi hvad jeg gruer for, rammer mig, hvad jeg bæver for, kommer over mig.

Job 3:25 Dutch Staten Vertaling
Want ik vreesde een vreze, en zij is mij aangekomen; en wat ik schroomde, is mij overkomen.

Jób 3:25 Hungarian: Karoli
Mert a mitõl remegve remegtem, az jöve reám, és a mitõl rettegtem, az esék rajtam.

Ijob 3:25 Esperanto
CXar terurajxo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.

JOB 3:25 Finnish: Bible (1776)
Sillä jota minä pelkäsin, se tuli minun päälleni, ja mitä minä kartin, tapahtui minulle.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃

Job 3:25 French: Darby
Car j'ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j'apprehendais m'est arrive.

Job 3:25 French: Louis Segond (1910)
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.

Job 3:25 French: Martin (1744)
Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.

Hiob 3:25 German: Modernized
Denn das ich gefürchtet habe, ist über mich kommen, und das ich sorgte, hat mich getroffen.

Hiob 3:25 German: Luther (1912)
Denn was ich gefürchtet habe ist über mich gekommen, und was ich sorgte, hat mich getroffen.

Hiob 3:25 German: Textbibel (1899)
Denn graute mir vor etwas, so traf es mich, und wovor ich schauderte, das ward mir zu Teil.

Giobbe 3:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non appena temo un male, ch’esso mi colpisce; e quel che pavento, mi piomba addosso.

Giobbe 3:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè ciò di che io avea spavento mi è avvenuto, E mi è sopraggiunto quello di che avea paura.

AYUB 3:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barang yang kutakuti itu sudah berlaku atasku, dan barang yang kukhawatiri itu sudah datang atasku.

Iob 3:25 Latin: Vulgata Clementina
quia timor quem timebam evenit mihi, et quod verebar accidit.

Job 3:25 Maori
No te mea kua tae mai ki ahau te mea whakawehi e wehi nei ahau; ko taku e pawera nei kua pa ki ahau.

Jobs 3:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For alt det fryktelige jeg reddes for, det rammer mig, og det jeg gruer for, det kommer over mig.

Job 3:25 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía.

Job 3:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el temor que me espantaba me ha venido, y me ha acontecido lo que temía.

Jó 3:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Exatamente aquilo que mais eu temia desabou sobre minha cabeça, e o que mais me dava medo veio me assombrar.

Jó 3:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.   

Iov 3:25 Romanian: Cornilescu
De ce mă tem, aceea mi se întîmplă; de ce mi -e frică, de aceea am parte!

Иов 3:25 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.

Иов 3:25 Russian koi8r
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.[]

Job 3:25 Swedish (1917)
ty det som ingav mig förskräckelse, det drabbar mig nu, och vad jag fruktade för, det kommer över mig.

Job 3:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang bagay na aking kinatatakutan ay dumarating sa akin, at ang aking pinangingilabutan ay dumarating sa akin.

โยบ 3:25 Thai: from KJV
เพราะสิ่งที่ข้ากลัวมากก็มาเหนือข้า และสิ่งที่ข้าครั่นคร้ามก็ตกแก่ข้า

Eyüp 3:25 Turkish
Korktuğum,
Çekindiğim başıma geldi.

Gioùp 3:25 Vietnamese (1934)
Vì việc tôi sợ hãi đã thấu đến tôi; Ðiều tôi kinh khủng lại xảy ra cho tôi.

Job 3:24
Top of Page
Top of Page