Genesis 26:13
King James Bible
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:

Darby Bible Translation
And the man became great, and he became continually greater, until he was very great.

English Revised Version
And the man waxed great, and grew more and more until he became very great:

World English Bible
The man grew great, and grew more and more until he became very great.

Young's Literal Translation
and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,

Zanafilla 26:13 Albanian
Ky njeri u bë i madh dhe vazhdoi të rritet deri sa u bë jashtëzakonisht i madh.

De Bschaffung 26:13 Bavarian
und der Man wurd allweil reicher, hinst däß yr ayn schoens Gerstl beinand hiet.

Битие 26:13 Bulgarian
Човекът се възвеличаваше и продължаваше да става велик, додето стана твърде велик.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就昌大,日增月盛,成了大富户。

創 世 記 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 昌 大 , 日 增 月 盛 , 成 了 大 富 戶 。

創 世 記 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 昌 大 , 日 增 月 盛 , 成 了 大 富 户 。

Genesis 26:13 Croatian Bible
te je čovjek bivao sve bogatiji, dok nije postao vrlo bogat.

Genesis 26:13 Czech BKR
I rostl muž ten, a prospíval vždy více v zrostu, až i zrostl velmi.

1 Mosebog 26:13 Danish
saa han blev en mægtig Mand og stadig gik frem, indtil han blev saare mægtig,

Genesis 26:13 Dutch Staten Vertaling
En die man werd groot, ja, hij werd doorgaans groter, totdat hij zeer groot geworden was.

1 Mózes 26:13 Hungarian: Karoli
És gyarapodék az a férfiú, és elébb-elébb megy vala a gyarapodásban, mígnem igen nagygyá lõn.

Moseo 1: Genezo 26:13 Esperanto
Kaj tiu homo grandigxis kaj cxiam pli kaj pli grandigxadis, gxis li farigxis tre granda.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:13 Finnish: Bible (1776)
Ja mies tuli voimalliseksi: ja menestyi sangen suuresti siihen asti, että hän juuri suureksi joutui.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְדַּ֖ל הָאִ֑ישׁ וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וְגָדֵ֔ל עַ֥ד כִּֽי־גָדַ֖ל מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
ויגדל האיש וילך הלוך וגדל עד כי־גדל מאד׃

Genèse 26:13 French: Darby
Et l'homme grandissait, et il allait grandissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort grand;

Genèse 26:13 French: Louis Segond (1910)
Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort riche.

Genèse 26:13 French: Martin (1744)
Cet homme donc accrut, et allait toujours en augmentant, jusqu'à ce qu'il fût merveilleusement accru.

1 Mose 26:13 German: Modernized
Und er ward ein großer Mann, ging und nahm zu, bis er fast groß ward,

1 Mose 26:13 German: Luther (1912)
Und er ward ein großer Mann und nahm immer mehr zu, bis er sehr groß ward,

1 Mose 26:13 German: Textbibel (1899)
So wurde der Mann reich und wurde immer reicher, bis er sehr reich war;

Genesi 26:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quest’uomo divenne grande, andò crescendo sempre più, finché diventò grande oltremisura.

Genesi 26:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quell’uomo divenne grande, e andò del continuo crescendo, finchè fu sommamente accresciuto.

KEJADIAN 26:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang itupun menjadi besar, makin lama makin lebih bertambah besarnya, sehingga iapun menjadi tersangat besar.

Genesis 26:13 Latin: Vulgata Clementina
Et locupletatus est homo, et ibat proficiens atque succrescens, donec magnus vehementer effectus est :

Genesis 26:13 Maori
Na ka kake taua tangata, ka tino nui haere, no ka nui noa ake ia:

1 Mosebok 26:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han blev en rik mann, og blev rikere og rikere, så han til sist var overmåte rik.

Génesis 26:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y el varón se engrandeció, y fué adelantando y engrandeciéndose, hasta hacerse muy poderoso:

Génesis 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el varón se engrandeció, y fue adelantando y engrandeciéndose, hasta hacerse muy grande;

Gênesis 26:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O homem enriqueceu, e sua riqueza continuou a crescer, até que ficou riquíssimo e poderoso.

Gênesis 26:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E engrandeceu-se o homem; e foi-se enriquecendo até que se tornou mui poderoso;   

Geneza 26:13 Romanian: Cornilescu
Astfel omul acesta s'a îmbogăţit, şi a mers îmbogăţindu-se din ce în ce mai mult, pînă ce a ajuns foarte bogat.

Бытие 26:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.

Бытие 26:13 Russian koi8r
И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.[]

1 Mosebok 26:13 Swedish (1917)
Och han blev en mäktig man; hans makt blev större och större, så att han till slut var mycket mäktig.

Genesis 26:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naging dakila ang lalake at lalo't lalong naging dakila hanggang sa naging totoong dakila.

ปฐมกาล 26:13 Thai: from KJV
อิสอัคก็จำเริญมีกำไรทวียิ่งขึ้นจนท่านเป็นคนมั่งมีมาก

Yaratılış 26:13 Turkish
İshak bolluğa kavuştu. Varlığı gittikçe büyüyordu. Çok zengin oldu.

Saùng-theá Kyù 26:13 Vietnamese (1934)
Người nên thạnh vượng, của cải càng ngày càng thêm cho đến đỗi người trở nên rất lớn.

Genesis 26:12
Top of Page
Top of Page