1 Corinthians 16:22
King James Bible
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

Darby Bible Translation
If any one love not the Lord [Jesus Christ] let him be Anathema Maranatha.

English Revised Version
If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.

World English Bible
If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!

Young's Literal Translation
if any one doth not love the Lord Jesus Christ -- let him be anathema! The Lord hath come!

1 e Korintasve 16:22 Albanian
Nëse ndokush nuk e do Zotin Jezu Krisht, qoftë mallkuar! Maranatha a.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:22 Armenian (Western): NT
Եթէ մէկը չի սիրեր Տէր Յիսուս Քրիստոսը, նզովեա՛լ ըլլայ երբ մեր Տէրը գայ՝՝:

1 Corinthianoetara. 16:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin cembeit bada Iesus Christ Iaunari on eztaritzanic, biz anathema, maran-atha.

De Krenter A 16:22 Bavarian
Wer önn Herrn nit liebhaat, sei verfluecht! Märynätty - Kimm, Herr!

1 Коринтяни 16:22 Bulgarian
Който не люби Господа, да бъде проклет. Господ наш иде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!

歌 林 多 前 書 16:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 不 愛 主 , 這 人 可 詛 可 咒 。 主 必 要 來 !

歌 林 多 前 書 16:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 不 爱 主 , 这 人 可 诅 可 咒 。 主 必 要 来 !

Prva poslanica Korinæanima 16:22 Croatian Bible
Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!

První Korintským 16:22 Czech BKR
Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.

1 Korinterne 16:22 Danish
Dersom nogen ikke elsker Herren, han være en Forbandelse! Maran Atha.

1 Corinthiërs 16:22 Dutch Staten Vertaling
Indien iemand den Heere Jezus Christus niet liefheeft, die zij een vervloeking; Maran-atha!

1 Korintusi 16:22 Hungarian: Karoli
Ha valaki nem szereti az Úr Jézus Krisztust, legyen átkozott! Maran atha.

Al la korintanoj 1 16:22 Esperanto
Se iu ne amas la Sinjoron Jesuo Kristo, li estu anatemita. Maran-ata.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:22 Finnish: Bible (1776)
Joka ei Herraa Jesusta Kristusta rakasta, se olkoon anatema maranata.

Nestle GNT 1904
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαρὰν ἀθά.

Westcott and Hort 1881
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθά.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν / μαρανα ἀθά / θα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον Ἰησοῦν χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθά.

Greek Orthodox Church 1904
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. μαρὰν ἀθᾶ.

Tischendorf 8th Edition
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαρὰν ἀθά.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθα.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα Μαρὰν ἀθα

1 Corinthiens 16:22 French: Darby
-Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jesus Christ, qu'il soit anatheme, Maranatha!

1 Corinthiens 16:22 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.

1 Corinthiens 16:22 French: Martin (1744)
S'il y a quelqu'un qui n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, Maranatha.

1 Korinther 16:22 German: Modernized
So jemand den HERRN Jesum Christum nicht liebhat, der sei Anathema, Maharam Motha.

1 Korinther 16:22 German: Luther (1912)
So jemand den HERRN Jesus Christus nicht liebhat, der sei anathema. Maran atha! (das heißt: der sei verflucht. Unser HERR kommt!)

1 Korinther 16:22 German: Textbibel (1899)
Wer den Herrn nicht liebt, der sei verflucht. Maran atha.

1 Corinzi 16:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se qualcuno non ama il Signore, sia anatema. Maràn-atà.

1 Corinzi 16:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se alcuno non ama il Signor Gesù Cristo, sia anatema! Maranata.

1 KOR 16:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau barang seorang tiada mengasihi Tuhan itu, biarlah ia terlaknat. Maranata! (artinya Tuhan kami, datanglah!)

1 Corinthians 16:22 Kabyle: NT
Win ur nḥemmel ara Ssid-nneɣ atan ad yețwanɛel ! Marana-ta, Ssid-nneɣ iteddu-d.

I Corinthios 16:22 Latin: Vulgata Clementina
Si quis non amat Dominum nostrum Jesum Christum, sit anathema, Maran Atha.

1 Corinthians 16:22 Maori
Ki te kore tetahi e aroha ki te Ariki, kia waiho ia hei Anatema Maranata.

1 Korintierne 16:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om nogen ikke elsker Herren, han være forbannet! Maran ata.

1 Corintios 16:22 Spanish: Reina Valera 1909
El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.

1 Corintios 16:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que no amare al Señor Jesús, el Cristo, sea anatema. Nuestro Señor ha venido.

1 Coríntios 16:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Agora, pois, Marana tha!

1 Coríntios 16:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata.   

1 Corinteni 16:22 Romanian: Cornilescu
Dacă nu iubeşte cineva pe Domnul nostru Isus Hristos, să fie anatema! ,,Maranata`` (Domnul nostru vine!).

1-е Коринфянам 16:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.

1-е Коринфянам 16:22 Russian koi8r
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маран-афа.

1 Corinthians 16:22 Shuar New Testament
Ii Uuntri Jesukrφstun aneachuka yajauchiniam yuminkramu Atφ. "Ii Uuntrφ, wari Tatß."

1 Korinthierbrevet 16:22 Swedish (1917)
Om någon icke har Herren kär, så vare han förbannad. Marana, ta!

1 Wakorintho 16:22 Swahili NT
Yeyote asiyempenda Bwana, na alaaniwe. MARANA THA--BWANA, njoo!

1 Mga Taga-Corinto 16:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ang sinoman ay hindi umiibig sa Panginoon, ay maging takuwil siya. Maranatha.

1 โครินธ์ 16:22 Thai: from KJV
ถ้าผู้ใดไม่รักพระเยซูคริสต์เจ้า ก็ขอให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง องค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา

1 Korintliler 16:22 Turkish
Rabbi sevmeyene lanet olsun. Maranata!

1 Коринтяни 16:22 Ukrainian: NT
Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!

1 Corinthians 16:22 Uma New Testament
Tauna to uma mpoka'ahi' Pue' Yesus, kana natotowi-ra Alata'ala. Maranata! Tumai-moko Pue'!

1 Coâ-rinh-toâ 16:22 Vietnamese (1934)
Bằng có ai không kính mến Chúa, thì phải bị a-na-them! Ma-ra-na-tha.

1 Corinthians 16:21
Top of Page
Top of Page