Tite 2:2
<< Tite 2:2 >>
Louis Segond Bible (1910)
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.

Darby Bible (1859 / 1880)
que les vieillards soient sobres, graves, sages, sains dans la foi, dans l'amour, dans la patience.

Martin Bible (1744)
Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains en la foi, en la charité, et en la patience.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·

Titus 2:2 New American Standard Bible (© 1995)
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.


1 Timothée 1:2 Timothée, mon enfant légitime en la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!
1 Timothée 1:10 les impudiques, les infâmes, les voleurs d'hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine, -
1 Timothée 1:14 et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.
1 Timothée 3:2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement.
1 Timothée 5:1 Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte-le comme un père; exhorte les jeunes gens comme des frères,
Tite 1:13 Ce témoignage est vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu'ils aient une foi saine,
Philémon 1:9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.