Tite 1:8
<< Tite 1:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,

Darby Bible (1859 / 1880)
mais hospitalier, aimant le bien, sage, juste, pieux, continent,

Martin Bible (1744)
Mais hospitalier, aimant les gens de bien, sage, juste, saint, continent;

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ φιλόξενον φιλάγαθον σώφρονα δίκαιον ὅσιον ἐγκρατῆ,

Titus 1:8 New American Standard Bible (© 1995)
but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled,


Luc 2:25 Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation d'Israël, et l'Esprit-Saint était sur lui.
Actes 24:25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
1 Timothée 3:2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement.
2 Timothée 3:3 insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,