Cantique des Cantiqu 4:7
<< Cantique des Cantiqu 4:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de défaut.

Darby Bible (1859 / 1880)
Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de défaut.

Martin Bible (1744)
Tu es toute belle, ma grande amie, et il n'[y a] point de tache en toi.

שיר השירים 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ׃ ס

Song of Solomon 4:7 New American Standard Bible (© 1995)
"You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.


Éphésiens 5:27 afin de faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
Cantique des Cantiqu 1:15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -