Cantique des Cantiqu 2:13
<< Cantique des Cantiqu 2:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le figuier embaume ses fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Darby Bible (1859 / 1880)
le figuier embaume ses figues d'hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!

Martin Bible (1744)
Le figuier a poussé ses figons, et les vignes leurs grappes, et elles rendent de l'odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t'en viens.

שיר השירים 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַתְּאֵנָה חָנְטָה פַגֶּיהָ וְהַגְּפָנִים ׀ סְמָדַר נָתְנוּ רֵיחַ קוּמִי [לְכִי כ] (לָךְ ק) רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי־לָךְ׃ ס

Song of Solomon 2:13 New American Standard Bible (© 1995)
The fig tree has ripened its figs, And the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my darling, my beautiful one, And come along!'"


Matthieu 24:32 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
Cantique des Cantiqu 1:15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
Cantique des Cantiqu 2:10 Mon bien-aimé parle et me dit: Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!
Cantique des Cantiqu 2:15 Prenez-nous les renards, Les petits renards qui ravagent les vignes; Car nos vignes sont en fleur.
Cantique des Cantiqu 7:12 Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.