Cantique des Cantiqu 1:9
<< Cantique des Cantiqu 1:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon Je te compare, ô mon amie.

Darby Bible (1859 / 1880)
Je te compare, mon amie, à une jument aux chars du Pharaon.

Martin Bible (1744)
Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.

שיר השירים 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי׃

Song of Solomon 1:9 New American Standard Bible (© 1995)
"To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh.


2 Chroniques 1:16 C'était de l'Egypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe;
2 Chroniques 1:17 on faisait monter et sortir d'Egypte un char pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.
Cantique des Cantiqu 1:15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
Cantique des Cantiqu 2:10 Mon bien-aimé parle et me dit: Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!