Cantique des Cantiqu 1:2
<< Cantique des Cantiqu 1:2 >>
Louis Segond Bible (1910)
Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,

Darby Bible (1859 / 1880)
Qu'il me baise des baisers de sa bouche! car tes amours sont meilleures que le vin.

Martin Bible (1744)
A cause de l'odeur de tes excellents parfums, ton nom est [comme] un parfum répandu : c'est pourquoi les filles t'ont aimé.

שיר השירים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקֹות פִּיהוּ כִּי־טֹובִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן׃

Song of Solomon 1:2 New American Standard Bible (© 1995)
"May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine.


Cantique des Cantiqu 1:4 Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.
Cantique des Cantiqu 4:10 Que de charmes dans ton amour, ma soeur, ma fiancée! Comme ton amour vaut mieux que le vin, Et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates!