Romains 16:6
<< Romains 16:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.

Darby Bible (1859 / 1880)
Saluez Marie, qui a beaucoup travaillé pour vous.

Martin Bible (1744)
Saluez Marie, qui a fort travaillé pour nous.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀσπάσασθε Μαρίαν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.

Romans 16:6 New American Standard Bible (© 1995)
Greet Mary, who has worked hard for you.


Matthieu 5:47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?
Romains 16:5 Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
Romains 16:7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
1 Thessaloniciens 5:12 Nous vous prions, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur, et qui vous exhortent.