Apocalypse 12:8
<< Apocalypse 12:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le dragon combattait, et ses anges; et il ne fut pas le plus fort, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.

Martin Bible (1744)
Mais ils ne furent pas les plus forts, et ils ne purent plus se maintenir dans le ciel.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ.

Revelation 12:8 New American Standard Bible (© 1995)
and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.


Apocalypse 12:7 Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent,
Apocalypse 12:9 Et il fut précipité, le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
Apocalypse 20:11 Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux.