Psaume 91:14
<< Psaume 91:14 >>
Louis Segond Bible (1910)
Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.

Darby Bible (1859 / 1880)
Parce qu'il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il a connu mon nom.

Martin Bible (1744)
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.

תהילים 91:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי׃

Psalm 91:14 New American Standard Bible (© 1995)
"Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name.


Psaume 9:10 Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Eternel!
Psaume 20:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Psaume 22:8 Recommande-toi à l'Eternel! L'Eternel le sauvera, Il le délivrera, puisqu'il l'aime! -
Psaume 59:1 Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!
Psaume 145:20 L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.