Psaume 88:8
<< Psaume 88:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.

Darby Bible (1859 / 1880)
as éloigné de moi ceux de ma connaissance, tu m'as mis en abomination auprès d'eux; je suis enfermé, et je ne puis sortir.

Martin Bible (1744)
Tu as éloigné de moi ceux de qui j'étais connu, tu m'as mis en une extrême abomination devant eux; je suis enfermé tellement, que je ne puis sortir.

תהילים 88:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תֹועֵבֹות לָמֹו כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא׃

Psalm 88:8 New American Standard Bible (© 1995)
You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.


Job 3:23 A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts?
Job 19:13 Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi;
Job 19:19 Ceux que j'avais pour confidents m'ont en horreur, Ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.
Job 30:10 Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.
Psaume 31:11 Tous mes adversaires m'ont rendu un objet d'opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis; Ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.
Psaume 88:18 Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
Psaume 142:4 Jette les yeux à droite, et regarde! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.
Psaume 142:7 Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien.
Jérémie 32:2 L'armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem; et Jérémie, le prophète, était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda.
Jérémie 36:5 Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Eternel.