Psaume 88:10
<< Psaume 88:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.

Darby Bible (1859 / 1880)
Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trépassés se lèveront-ils pour te célébrer? Sélah.

Martin Bible (1744)
Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.

תהילים 88:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה־פֶּלֶא אִם־רְפָאִים יָקוּמוּ ׀ יֹודוּךָ סֶּלָה׃

Psalm 88:10 New American Standard Bible (© 1995)
Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.


Job 26:5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
Psaume 6:5 Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
Psaume 30:9 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
Psaume 88:11 Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?
Psaume 115:17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;