Psaume 86:13
<< Psaume 86:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.

Martin Bible (1744)
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

תהילים 86:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־חַסְדְּךָ גָּדֹול עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאֹול תַּחְתִּיָּה׃

Psalm 86:13 New American Standard Bible (© 1995)
For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.


Psaume 9:13 Aie pitié de moi, Eternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,
Psaume 16:10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Psaume 30:3 Eternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
Psaume 56:13 Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.
Psaume 71:20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Psaume 88:6 Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Psaume 107:14 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, Et il rompit leurs liens.
Psaume 116:8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Psaume 118:18 L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Ésaïe 38:17 Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.
Jonas 2:2 Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.