Psaume 7:1
<< Psaume 7:1 >>
Louis Segond Bible (1910)
Complainte de David. Chantée à l'Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

Darby Bible (1859 / 1880)
Éternel, mon Dieu! en toi j'ai mis ma confiance: sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;

Martin Bible (1744)
Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi.

תהילים 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁגָּיֹון לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי׃ יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הֹושִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי׃

Psalm 7:1 New American Standard Bible (© 1995)
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,


Psaume 16:1 Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
Psaume 31:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!
Psaume 31:15 Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!
Psaume 71:1 Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
Psaume 119:157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Je ne m'écarte point de tes préceptes,