Psaume 65:8
<< Psaume 65:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ceux qui habitent aux extrémités du monde s'effraient de tes prodiges; Tu remplis d'allégresse l'orient et l'occident.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre craindront à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir.

Martin Bible (1744)
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre ont peur de tes prodiges; tu réjouis l'Orient et l'Occident.

תהילים 65:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּירְאוּ ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃

Psalm 65:8 New American Standard Bible (© 1995)
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.


Genèse 1:5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour.
Psaume 2:8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Psaume 139:9 Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,
Ésaïe 24:16 De l'extrémité de la terre nous entendons chanter: Gloire au juste! Mais moi je dis: Je suis perdu! je suis perdu! malheur à moi! Les pillards pillent, et les pillards s'acharnent au pillage.