Psaume 18:16
<< Psaume 18:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

Darby Bible (1859 / 1880)
D'en haut il étendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux;

Martin Bible (1744)
Il étendit [la main] d'en haut, il m'enleva, et me tira des grosses eaux.

תהילים 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשְׁלַח מִמָּרֹום יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים׃

Psalm 18:16 New American Standard Bible (© 1995)
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.


Psaume 29:3 La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux.
Psaume 32:6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
Psaume 57:3 Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
Psaume 124:4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
Psaume 144:7 Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,