Psaume 148:7
<< Psaume 148:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,

Darby Bible (1859 / 1880)
Louez, de la terre, l'Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes!

Martin Bible (1744)
Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,

תהילים 148:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל־תְּהֹמֹות׃

Psalm 148:7 New American Standard Bible (© 1995)
Praise the LORD from the earth, Sea monsters and all deeps;


Genèse 1:2 La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.
Genèse 1:21 Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
Deutéronome 33:13 Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Eternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas,
Psaume 74:13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
Ésaïe 44:23 Cieux, réjouissez-vous! car l'Eternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l'Eternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.
Habacuc 3:10 A ton aspect, les montagnes tremblent; Des torrents d'eau se précipitent; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut.