Psaume 141:7
<< Psaume 141:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

Darby Bible (1859 / 1880)
Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu'on fend du bois sur la terre.

Martin Bible (1744)
Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu'un coupe et fend [le bois qui est] par terre.

תהילים 141:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּמֹו פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאֹול׃

Psalm 141:7 New American Standard Bible (© 1995)
As when one plows and breaks open the earth, Our bones have been scattered at the mouth of Sheol.


Nombres 16:32 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons, avec tous les gens de Koré et tous leurs biens.
Nombres 16:33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l'assemblée.
Psaume 53:5 Alors ils trembleront d'épouvante, Sans qu'il y ait sujet d'épouvante; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
Psaume 69:15 Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!
Psaume 88:3 Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
Psaume 129:3 Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
Ézéchiel 37:11 Il me dit: Fils de l'homme, ces os, c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils disent: Nos os sont desséchés, notre espérance est détruite, nous sommes perdus!