Psaume 140:11
<< Psaume 140:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.

Darby Bible (1859 / 1880)
Que l'homme à mauvaise langue ne soit point établi dans le pays: l'homme violent, le mal le poussera à sa ruine.

Martin Bible (1744)
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.

תהילים 140:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִישׁ לָשֹׁון בַּל־יִכֹּון בָּאָרֶץ אִישׁ־חָמָס רָע יְצוּדֶנּוּ לְמַדְחֵפֹת׃

Psalm 140:11 New American Standard Bible (© 1995)
"May a slanderer not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily."


Psaume 7:16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
Psaume 10:15 Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
Psaume 34:21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Psaume 94:23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.
Psaume 140:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.