Psaume 129:7
<< Psaume 129:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,

Darby Bible (1859 / 1880)
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein;...

Martin Bible (1744)
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;

תהילים 129:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפֹּו קֹוצֵר וְחִצְנֹו מְעַמֵּר׃

Psalm 129:7 New American Standard Bible (© 1995)
With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;


Psaume 79:12 Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu'ils t'ont faits, Seigneur!
Joël 2:5 A les entendre, on dirait un bruit de chars Sur le sommet des montagnes où ils bondissent, On dirait un pétillement de la flamme du feu, Quand elle consume le chaume. C'est comme une armée puissante Qui se prépare au combat.