Psaume 118:18
<< Psaume 118:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.

Darby Bible (1859 / 1880)
Jah m'a sévèrement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort.

Martin Bible (1744)
L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.

תהילים 118:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃

Psalm 118:18 New American Standard Bible (© 1995)
The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.


1 Corinthiens 11:32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
2 Corinthiens 6:9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;
Psaume 6:1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psaume 73:14 Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
Psaume 86:13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
Jérémie 31:18 J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.