Psaume 109:25
<< Psaume 109:25 >>
Louis Segond Bible (1910)
Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tête.

Martin Bible (1744)
Encore leur suis-je en opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.

תהילים 109:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי ׀ הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם׃

Psalm 109:25 New American Standard Bible (© 1995)
I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.


Matthieu 27:39 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
Marc 15:29 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,
2 Rois 19:21 Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se moque de toi, La vierge, fille de Sion; Elle hoche la tête après toi, La fille de Jérusalem.
Job 16:4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,
Psaume 22:6 Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
Psaume 22:7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
Psaume 44:14 Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
Jérémie 18:16 Ils ont fait de leur pays, un objet de désolation, d'éternelle moquerie; Tous ceux qui y passent sont stupéfaits et secouent la tête.
Lamentations 2:15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu'on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?