Proverbes 7:10
<< Proverbes 7:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le coeur rusé.

Martin Bible (1744)
Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;

משלי 7:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתֹו שִׁית זֹונָה וּנְצֻרַת לֵב׃

Proverbs 7:10 New American Standard Bible (© 1995)
And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.


1 Timothée 2:9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,
Genèse 3:1 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Eternel Dieu avait faits. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?
Genèse 38:14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
Genèse 38:15 Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.