Proverbes 28:23
<< Proverbes 28:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.

Darby Bible (1859 / 1880)
Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.

Martin Bible (1744)
Celui qui reprend quelqu'un, sera à la fin plus chéri que celui qui flatte de sa langue.

משלי 28:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מֹוכִיחַ אָדָם אַחֲרַי חֵן יִמְצָא מִמַּחֲלִיק לָשֹׁון׃

Proverbs 28:23 New American Standard Bible (© 1995)
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.


Proverbes 24:25 Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
Proverbes 27:5 Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié cachée.
Proverbes 27:6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.
Proverbes 29:5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.