Proverbes 26:17
<< Proverbes 26:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.

Darby Bible (1859 / 1880)
Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s'emporte pour une dispute qui n'est pas la sienne.

Martin Bible (1744)
Celui qui en passant se met en colère pour une dispute qui ne le touche en rien, est [comme] celui qui prend un chien par les oreilles.

משלי 26:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי־כָלֶב עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל־רִיב לֹּא־לֹו׃

Proverbs 26:17 New American Standard Bible (© 1995)
Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.


Proverbes 3:30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Proverbes 26:18 Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,