Proverbes 25:8
<< Proverbes 25:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ne te hâte pas d'entrer en contestation, De peur qu'à la fin tu ne saches que faire, Lorsque ton prochain t'aura outragé.

Darby Bible (1859 / 1880)
Ne sors pas à la hâte pour contester, de peur que tu ne saches que faire à la fin, lorsque ton prochain t'aura rendu confus.

Martin Bible (1744)
Ne te hâte pas de sortir pour quereller, de peur que tu [ne saches] que faire à la fin, après que ton prochain t'aura rendu confus.

משלי 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תֵּצֵא לָרִב מַהֵר פֶּן מַה־תַּעֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתָהּ בְּהַכְלִים אֹתְךָ רֵעֶךָ׃

Proverbs 25:8 New American Standard Bible (© 1995)
Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?


Matthieu 5:25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.
Proverbes 17:14 Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.