Proverbes 15:11
<< Proverbes 15:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!

Darby Bible (1859 / 1880)
Le shéol est l'abîme sont devant l'Éternel, combien plus les coeurs des fils des hommes!

Martin Bible (1744)
Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?

משלי 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁאֹול וַאֲבַדֹּון נֶגֶד יְהוָה אַף כִּי־לִבֹּות בְּנֵי־אָדָם׃

Proverbs 15:11 New American Standard Bible (© 1995)
Sheol and Abaddon lie open before the LORD, How much more the hearts of men!


Actes 1:24 Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi,
Apocalypse 9:11 Elles avaient sur elles comme roi l'ange de l'abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon.
1 Samuel 16:7 Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur.
2 Chroniques 6:30 exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur des enfants des hommes,
Job 26:6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
Psaume 44:21 Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
Psaume 139:8 Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.
Proverbes 15:10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Proverbes 17:3 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.
Proverbes 27:20 Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables; De même les yeux de l'homme sont insatiables.