Proverbes 10:25
<< Proverbes 10:25 >>
Louis Segond Bible (1910)
Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.

Darby Bible (1859 / 1880)
Comme passe le tourbillon, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement pour toujours.

Martin Bible (1744)
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.

משלי 10:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּעֲבֹור סוּפָה וְאֵין רָשָׁע וְצַדִּיק יְסֹוד עֹולָם׃

Proverbs 10:25 New American Standard Bible (© 1995)
When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.


Matthieu 7:24 C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.
Matthieu 7:25 La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n'est point tombée, parce qu'elle était fondée sur le roc.
Job 21:18 Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
Psaume 15:5 Il n'exige point d'intérêt de son argent, Et il n'accepte point de don contre l'innocent. Celui qui se conduit ainsi ne chancelle jamais.
Psaume 58:9 Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.
Proverbes 1:27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l'angoisse fondront sur vous.
Proverbes 12:3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12:7 Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.