Philémon 1:8
<< Philémon 1:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,

Darby Bible (1859 / 1880)
C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberté en Christ de te commander ce qui convient, -

Martin Bible (1744)
C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὸ πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον

Philemon 1:8 New American Standard Bible (© 1995)
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,


2 Corinthiens 3:12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,
Éphésiens 5:4 Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.
1 Thessaloniciens 2:6 Nous n'avons point cherché la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous produire avec autorité comme apôtres de Christ,