Philémon 1:18
<< Philémon 1:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.

Darby Bible (1859 / 1880)
mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

Martin Bible (1744)
Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δέ τι ἠδίκησεν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα.

Philemon 1:18 New American Standard Bible (© 1995)
But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;


Genèse 43:9 Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.
Philémon 1:17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
Philémon 1:19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.