Michée 6:3
<< Michée 6:3 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!

Darby Bible (1859 / 1880)
Mon peuple, que t'ai-je fait, et en quoi t'ai-je lassé? Réponds-moi!

Martin Bible (1744)
Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.

מיכה 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַמִּי מֶה־עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִי׃

Micah 6:3 New American Standard Bible (© 1995)
"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.


Psaume 50:7 Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Ésaïe 5:4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais?
Ésaïe 43:22 Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!
Ésaïe 43:23 Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m'as pas honoré par tes sacrifices; Je ne t'ai point tourmenté pour des offrandes, Et je ne t'ai point fatigué pour de l'encens.
Jérémie 2:5 Ainsi parle l'Eternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?