Michée 5:12
<< Michée 5:12 >>
Louis Segond Bible (1910)
J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;

Darby Bible (1859 / 1880)
et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs;

Martin Bible (1744)
Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.

מיכה 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִכְרַתִּי כְשָׁפִים מִיָּדֶךָ וּמְעֹונְנִים לֹא יִהְיוּ־לָךְ׃

Micah 5:12 New American Standard Bible (© 1995)
"I will cut off sorceries from your hand, And you will have fortune-tellers no more.


Deutéronome 18:10 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,
Deutéronome 18:14 Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologues et les devins; mais à toi, l'Eternel, ton Dieu, ne le permet pas.
Ésaïe 2:6 Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, Parce qu'ils sont pleins de l'Orient, Et adonnés à la magie comme les Philistins, Et parce qu'ils s'allient aux fils des étrangers.
Ésaïe 8:19 Si l'on vous dit: Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir, Qui poussent des sifflements et des soupirs, Répondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu? S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants?