Matthieu 9:34
<< Matthieu 9:34 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.

Darby Bible (1859 / 1880)
mais les pharisiens disaient: Il chasse les démons par le chef des démons.

Martin Bible (1744)
Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
[οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια].

Matthew 9:34 New American Standard Bible (© 1995)
But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons."


Matthieu 10:25 Il suffit au disciple d'être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!
Matthieu 11:18 Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.
Matthieu 12:22 Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.
Matthieu 12:24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
Matthieu 12:27 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
Marc 3:22 Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Luc 11:15 Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
Jean 7:20 La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?