Louis Segond Bible (1910)Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!Darby Bible (1859 / 1880) Et les disciples s'approchèrent et le réveillèrent, disant: Seigneur, sauve-nous! nous périssons. Martin Bible (1744) Et ses Disciples vinrent, et l'éveillèrent, en lui disant : Seigneur, sauve-nous, nous périssons! ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσελθόντες ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες· κύριε, σῶσον, ἀπολλύμεθα.
|  | 
Matthieu 8:2 Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. Matthieu 8:24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait. Matthieu 9:18 Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra. Marc 4:38 Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons? Luc 8:24 Ils s'approchèrent et le réveillèrent, en disant: Maître, maître, nous périssons! S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint.
|