Matthieu 3:14
<< Matthieu 3:14 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!

Darby Bible (1859 / 1880)
mais Jean l'en empêchait fort, disant: Moi, j'ai besoin d'être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi!

Martin Bible (1744)
Mais Jean l'en empêchait fort, en [lui] disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δἑ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καῖ σὺ ἔρχῃ πρὸς με;

Matthew 3:14 New American Standard Bible (© 1995)
But John tried to prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and do You come to me?"


Matthieu 3:13 Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.
Matthieu 3:15 Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus.
Romains 1:13 Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'ici.
Hébreux 7:23 De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents.