Matthieu 26:49
<< Matthieu 26:49 >>
Louis Segond Bible (1910)
Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Je te salue, Rabbi; et il le baisa avec empressement.

Martin Bible (1744)
Et aussitôt s'approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue; et il le baisa.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν· χαῖρε, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

Matthew 26:49 New American Standard Bible (© 1995)
Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.


2 Samuel 20:9 Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Et de la main droite il saisit la barbe d'Amasa pour le baiser.
Proverbes 27:6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.
Matthieu 23:7 ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
Matthieu 23:8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Matthieu 26:25 Judas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit.
Matthieu 26:48 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le.
Jean 4:31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.