Matthieu 26:23
<< Matthieu 26:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et lui, répondant, dit: Celui qui aura trempé la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera.

Martin Bible (1744)
Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ὁ ἐμβάψας μετ’ ἐμοῦ τὴν χεῖρα ἐν τῷ τρυβλίῳ οὗτος με παραδώσει.

Matthew 26:23 New American Standard Bible (© 1995)
And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.


Psaume 41:9 Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
Proverbes 19:24 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Matthieu 26:22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Jean 13:18 Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.
Jean 13:26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.