Matthieu 26:21
<< Matthieu 26:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et comme ils mangeaient, il dit: En vérité, je vous dis que l'un d'entre vous me livrera.

Martin Bible (1744)
Et comme ils mangeaient, il [leur] dit : en vérité je vous dis, que l'un de vous me trahira.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.

Matthew 26:21 New American Standard Bible (© 1995)
As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."


Matthieu 26:22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Luc 22:21 Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
Jean 13:18 Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.
Jean 13:21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément: En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera.
Jean 13:22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.