Matthieu 26:13
<< Matthieu 26:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.

Darby Bible (1859 / 1880)
vérité, je vous dis: En quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d'elle.

Martin Bible (1744)
En vérité je vous dis, que dans tous les endroits du monde où cet Evangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi récité en mémoire d'elle.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅπου ἐᾶν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.

Matthew 26:13 New American Standard Bible (© 1995)
"Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."


Marc 14:9 Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
Actes 10:4 Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu.