Matthieu 24:41
<< Matthieu 24:41 >>
Louis Segond Bible (1910)
de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.

Darby Bible (1859 / 1880)
deux femmes moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.

Martin Bible (1744)
Deux [femmes] moudront au moulin, l'une sera prise, et l'autre laissée.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ, μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται.

Matthew 24:41 New American Standard Bible (© 1995)
"Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.


Exode 11:5 et tous les premiers-nés mourront dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux.
Deutéronome 24:6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.
Ésaïe 47:2 Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!
Matthieu 24:40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
Luc 17:35 de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.