Matthieu 24:20
<< Matthieu 24:20 >>
Louis Segond Bible (1910)
Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat;

Martin Bible (1744)
Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ.

Matthew 24:20 New American Standard Bible (© 1995)
"But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.


Matthieu 24:19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Matthieu 24:21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.