| Louis Segond Bible (1910)Pendant que Jésus montait à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin:Darby Bible (1859 / 1880) Et Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin les douze disciples, et leur dit: Martin Bible (1744) Et Jésus montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin ses douze Disciples, et leur dit : ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μέλλων δὲ ἀναβαίνων Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα [μαθητὰς] κατ’ ἰδίαν καὶ ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν αὐτοῖς·
|  | 
Marc 10:32 Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver: Luc 18:31 Jésus prit les douze auprès de lui, et leur dit: Voici, nous montons à Jérusalem, et tout ce qui a été écrit par les prophètes au sujet du Fils de l'homme s'accomplira.
|
| |
|