Matthieu 17:26
<< Matthieu 17:26 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.

Darby Bible (1859 / 1880)
Pierre lui dit: Des étrangers. Jésus lui dit: Les fils en sont donc exempts.

Martin Bible (1744)
Pierre dit : des étrangers. Jésus lui répondit : les enfants en sont donc exempts.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰπόντος δὲ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἄρα γε ἐλεύθεροι εἰσιν οἱ υἱοί.

Matthew 17:26 New American Standard Bible (© 1995)
When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.


Matthieu 17:25 Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts? de leurs fils, ou des étrangers?
Matthieu 17:27 Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.