Matthieu 13:27
<< Matthieu 13:27 >>
Louis Segond Bible (1910)
Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et les esclaves du maître de la maison, s'approchant, lui dirent: Seigneur, n'as-tu pas semé de bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il a l'ivraie?

Martin Bible (1744)
Et les serviteurs du père de famille vinrent à lui, et lui dirent : Seigneur, n'as-tu pas semé de la bonne semence dans ton champ? d'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσελθόντες δὲ οὶ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὐν ἔχει ζιζάνια;

Matthew 13:27 New American Standard Bible (© 1995)
"The slaves of the landowner came and said to him, 'Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?'


Matthieu 13:25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.
Matthieu 13:26 Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.
Matthieu 13:28 Il leur répondit: C'est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent: Veux-tu que nous allions l'arracher?
Matthieu 20:1 Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.