Matthieu 11:18
<< Matthieu 11:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.

Martin Bible (1744)
Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant; et ils disent : il a un démon.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦλθεν γὰρ Ἰωάννης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν· δαιμόνιον ἔχει.

Matthew 11:18 New American Standard Bible (© 1995)
"For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'


Matthieu 3:4 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Matthieu 9:34 Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Matthieu 11:17 disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Marc 3:22 Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Luc 1:15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit-Saint dès le sein de sa mère;
Jean 7:20 La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?
Jean 8:48 Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?
Jean 8:52 Maintenant, lui dirent les Juifs, nous connaissons que tu as un démon. Abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
Jean 10:20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?