Marc 9:28
<< Marc 9:28 >>
Louis Segond Bible (1910)
Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et lorsqu'il fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu le chasser?

Martin Bible (1744)
Puis [Jésus] étant entré dans la maison, ses Disciples lui demandèrent en particulier : pourquoi ne l'avons-nous pu chasser?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ’ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτὸν· ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

Mark 9:28 New American Standard Bible (© 1995)
When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"


Marc 2:1 Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,
Marc 3:20 et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
Marc 7:17 Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
Marc 9:27 Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.
Marc 9:29 Il leur dit: Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière.