Marc 9:24
<< Marc 9:24 >>
Louis Segond Bible (1910)
Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon incrédulité!

Darby Bible (1859 / 1880)
Et aussitôt le père de l'enfant, s'écriant, dit avec larmes: Je crois, viens en aide à mon incrédulité.

Martin Bible (1744)
Et aussitôt le père de l'enfant s'écriant avec larmes, dit : Je crois, Seigneur! aide-moi dans mon incrédulité.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν· πιστεύω· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.

Mark 9:24 New American Standard Bible (© 1995)
Immediately the boy's father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."


Marc 9:23 Jésus lui dit: Si tu peux!... Tout est possible à celui qui croit.
Marc 9:25 Jésus, voyant accourir la foule, menaça l'esprit impur, et lui dit: Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant, et n'y rentre plus.